<<< MENU >>> |
Editorial Team |
Reviewers |
Focus and Scope |
Peer Review Process |
Publication Frequency |
Plagiarism Screening |
Author Guidelines |
Publication Ethics |
Contact |
..:: TEMPLATE ::.. |
..:: TOOLS ::.. |
..:: VISITOR ::.. |
Guidelines for online submission:
Article submitted to Jurnal Darul Ulum editorial board must follow these guidelines:
When a source is cited for the first time, full information is provided: full name(s) of author(s), title of the source in italic, place of publication, publishing company, date of publication, and the precise page that is cited. For the following citations of the same source, list the author’s last name, two or three words of the title, and the specific page number(s). The word ibid., op.cit., and loc.cit. are may not be used any more.
Example in footnotes:
1Mircea Eliade (ed.), The Encyclopedia of Religion, vol. 8 (New York: Simon and Schuster, 1995), h. 18.
2Norman Daniel, Islam and the West (Oxford: One World Publications, l99l), h. 190.
3Eliade (ed.), The Encyclopedia, h. 119-30.
Example in bibliography:
Eliade, Mircea (ed.). The Encyclopedia of Religion, vol. 8. New York: Simon and Schuster, 1995.
Daniel, Norman. Islam and the West. Oxford: One World Publications, l99l.
Detail informations of the footnotes:
Al-Qur’ân, Al-Baqarah/2: 185.
Perjanjian Baru, Mrk. 2: 18.
1Departemen Agama RI, al-Qur’an dan Terjemahannya (Jakarta: Darus Sunnah, 2005), h. 55.
1Muḥammad ‘Ajjaj al-Khaṭib, Uṣul al-Ḥadith: ‘Ulumuh wa Muṣṭalaḥuh (Beirut: Dâr al-Fikr, 1989), h. 57.
1Toshihiko Izutsu, Relasi Tuhan dan Manusia: Pendekatan Semantik terhadap al-Qur’an, terj. Agus Fahri Husein dkk (Yogyakarta: Tiara Wacana, 2003), h. 14.
1Muḥammad al-Ṭâhir b. ‘Ashur, al-Taḥrir wa al-Tanwir, Vol. 25 (Tunisia: Dâr al-Suḥûn, 2009), h. 76.
1Muḥammad b. Ismâ‘il al-Bukharî, al-Jami‘ al-Ṣaḥiḥ, Vol. 2 (Beirut: Dar al-Kutub al-‘Ilmiyah, 1999), h. 77.
1Sahiron Syamsuddin, “Metode Intratekstualitas Muhammad Shahrur dalam Penafsiran al-Qur’an” dalam Abdul Mustaqim dan Sahiron Syamsuddin (eds.), Studi al-Qur’an Kontemporer: Wacana Baru Berbagai Metodologi Tafsir (Yogyakarta: Tiara Wacana, 2002), h. 139.
1M. Th. Houtsma, “Kufr” dalam A. J. Wensinck, at al. (ed.), First Encyclopaedia of Islam, Vol. 6 (Leiden: E.J. Brill, 1987), h. 244.
1Muhammad Adlin Sila, “The Festivity of Maulid Nabi in Cikoang, South Sulawesi: Between Remembering and Exaggerating the Spirit of Prophet”, Studia Islamika 8, no. 3 (2001): h. 9.
1Masdar F. Mas’udi, “Hubungan Agama dan Negara”, Kompas, 7 Agustus 2002.
1Muḥammad Shaḥru>r, “Reading the Religious Teks: a New Approach” dalam http://www.shahrour.org/25 Februari 2010/diakses 5 Juni 2010.
1Syahruddin Usman, “Kinerja Guru Penddikan Agama Islam pada SMAN dan SMKN Kota Makassar”, Disertasi (Makassar: PPs UIN Alauddin, 2010), h. 200.
Details on bibliography
Ibn ‘Ashur, Muḥammad al-Ṭahir. Al-Taḥrir wa al-Tanwir, Vol. 25. Tunisia: Dar al-Suḥun, 2009.
Bukhari (al), Muḥammad b. Isma‘il. Al-Jami‘ al-Ṣaḥiḥ, Vol. 2. Beirut: Dâr al-Kutub al-‘Ilmiyah, 1999).
Izutsu, Toshihiko. Relasi Tuhan dan Manusia: Pendekatan Semantik terhadap al-Qur’an, terj. Agus Fahri Husein dkk. Yogyakarta: Tiara Wacana, 2003.
The guidelines for Indonesia-Arabic transliteration are as follows:
No |
Arab |
Indonesia |
Arab |
Indonesia |
1 |
أ |
’ |
ض |
D{ |
2 |
ب |
B |
ط |
T{ |
3 |
ت |
T |
ظ |
Z{ |
4 |
ث |
S| |
ع |
‘ |
5 |
ج |
J |
غ |
G |
6 |
ح |
H{ |
ف |
F |
7 |
خ |
Kh |
ق |
Q |
8 |
د |
D |
ك |
K |
9 |
ذ |
Z| |
ل |
L |
10 |
ر |
R |
م |
M |
11 |
ز |
Z |
ن |
N |
12 |
س |
S |
و |
W |
13 |
ش |
Sy |
ھ |
H |
14 |
ص |
S |
ي |
Y |
To sound a long vowel (madd), author should write a horizontal mark (macron) above the letter a, i, and u. The double vowel sound (diftong) is marked by marging of the vowel (harakat) and letter to be “aw” and “ay”, such like maw‘iẓah, laylah. Shaddah or double sound is transliterated by writing twice of the letter, like kaffah, ṭayyib. Alif-lam (lam ta‘rif) is transliterated as its origins, like al-manhaj and al-salam. The word which contains ta’ marbuṭah has two signs: first, if the word placed as ṣifah (modifier) or muḍaf ilayh, it is transliterated as “ah”, like al-akhlaq al-karimah, yawm al-qiyamah; second, if the function of the word is muḍaf, it should be transliterated as at, like kalimat allah.
The template of JAd article in word document format is available for download here.
Plagiarsm Checker
All manuscripts submitted to Jurnal Darul Ulum must through Turnitin
The names and email addresses entered in this journal site will be used exclusively for the stated purposes of this journal and will not be made available for any other purpose or to any other party.
<<< MENU >>> |
Editorial Team |
Reviewers |
Focus and Scope |
Peer Review Process |
Publication Frequency |
Plagiarism Screening |
Author Guidelines |
Publication Ethics |
Contact |
..:: TEMPLATE ::.. |
..:: TOOLS ::.. |
..:: VISITOR ::.. |